“ретiй 

                                                             автор: Comma

                                                             бета: R1312

                                                             переводчик: Gabrielle Delacour

                                                              герои: ....

                                                                  ∆анр: ƒрама                                                

                                                                   

ѕерше правило чар≥вника, ¤к в≥домо, н≥¤к не стосуЇтьс¤ чар≥вництва. ¬оно каже, що люди бачать те, що хочуть бачити. јбо те, чого бо¤тьс¤, але зараз мова не про те.

«вичайно, жодних правил в≥н дл¤ себе не формулював. ѕринаймн≥ тод≥.

¬≥н не крав цукерок з верхньоњ полиц≥. “≥тка ж ¤сно сказала, що цукерки з полиц≥ брати не можна. ¬≥н ≥ не брав. ¬≥н просто сказав кузенов≥, де вони лежать. ј трохи ран≥ше Ц прит¤г ≥з сус≥дньоњ к≥мнати високий табурет ≥ залишив його поп≥д ст≥нкою. “рохи осторонь, проте на виду. ј коли слоњк з цукерками впав ≥ розбивс¤... ну хто там њх рахував, ц≥ цукерки, га? ≤ взагал≥, адже про цукерки на п≥длоз≥ н≥хто н≥чого не казав...

 узену перепало. ј в≥н засвоњв, що чужими руками д≥¤ти безпечн≥ше.

Ѕуло йому тод≥ майже с≥м.

***
—ортувальний  апелюх без вагань в≥дправив його у —лизерин. ћабуть,  апелюх один у вс≥й школ≥ бачив його наскр≥зь. ƒобре, що в≥н н≥ з ким не розмовл¤Ї сам по соб≥.

” √оівортс≥ в≥н швидко зор≥Їнтувавс¤ Ц ≥ передовс≥м знайшов соб≥ двох при¤тел≥в, чињми руками в≥н в≥дтепер мав вигортати жар. Ќерозлучна тр≥йц¤: ћалфой та два амбали позаду. ¬они никали по вс≥й школ≥, ган¤ли на кухню до ельф≥в за т≥стечками, до «абороненого л≥су за розрив-травою, у √оісм≥д за бомбами та жуйкою... ј бали зн≥мали з кого завгодно, лише не з них.

ќбрана машкара ви¤вилас¤ зручною, ≥ в≥н ретельно п≥дтримував њњ Ц починаючи в≥д зовн≥шност≥ ≥ завершуючи репутац≥Їю. √острий розум ≥ ч≥пка памТ¤ть дозвол¤ли не витрачати багато часу на уроки, в≥н без зусиль засвоював матер≥ал та отримував на ≥спитах потр≥бн≥ (не найвищ≥, але потр≥бн≥) оц≥нки.

” в≥льний час в≥н вивчав св≥й улюблений предмет Ц людей. ¬≥н прислухавс¤, придивл¤вс¤, запамТ¤товував ≥ Ц використовував. ѕрофесор  ройб≥ н≥защо не з≥знавс¤ б соб≥, що в≥дпустив хлопц¤ без покаранн¤ лише тому, що той нагадав йому загиблого нещодавно сина. —ина, чи¤ колдограф≥¤ сто¤ла на стол≥ в його каб≥нет≥. ѕрофесор Ѕарнелл н≥¤к не м≥г позбутис¤ враженн¤, що кожного разу, сп≥лкуючись ≥з хлопчиком, в≥н розмовл¤Ї з власним дв≥йником.

якось само виходило, що тр≥йц¤ найб≥льших в≥дчайдух≥в —лизерину практично н≥коли не отримувала ст¤гнень ≥ не в≥дбирала у факультета бал≥в.

Ќа третьому курс≥, коли його (звичайно з при¤тел¤ми) вз¤ли до кв≥дичноњ команди, в≥н почав замислюватис¤ над речами серйозн≥шими, н≥ж шк≥льн≥ вит≥вки.

***
Ќа пТ¤тому курс≥ в≥н д≥знавс¤ про “емного лорда Ц ≥ зрозум≥в, що це його шанс. ѕару м≥с¤ц≥в в≥н вираховував р≥зноман≥тн≥ комб≥нац≥њ, переривав ночами заборонену секц≥ю та стар≥ шк≥льн≥ арх≥ви у пошуках потр≥бних в≥домостей ≥, зрештою, зробив ставку. Ќевдовз≥ по –≥здв≥ ћалфой & —о прийшли до ¬олдеморта, а вл≥тку вже отримали м≥тки.

÷е була його ≥де¤ Ц почати п≥дшукувати соратник≥в серед молодших школ¤р≥в. ” нього не було комплекс≥в, властивих багатьом його однол≥ткам, ¤к≥ вважали молодших хлопц≥в ДмалечеюФ. ¬≥н прекрасно розум≥в, що нав≥ть р≥зниц¤ у пТ¤ть-ш≥сть рок≥в, така пом≥тна зараз, за дес¤ть рок≥в сильно з≥третьс¤, а за двадц¤ть Ц зовс≥м зникне. ¬≥н ретельно в≥дбирав кандидат≥в Ц здеб≥льшого, звичайно, ≥з слизеринц≥в: до них легше було д≥статис¤. «амкнен≥ сам≥тники, зневажен≥, знехтуван≥, вони приходили до Ћорда, де отримували увагу, сп≥вчутт¤, належну оц≥нку Ц те, чого њм так не вистачало все житт¤. Ћорд був задоволений, перебуваючи в певност≥, що блискуча ≥де¤ належала йому.

Ќа сьомому курс≥ в≥н не м≥г не звернути уваги на цього першачка. ’удий, неохайний, ≥з зл¤каним погл¤дом, ¤кий швидко став зацькованим. —лин¤вчика неполюбл¤ли своњ та чорно цькували грифф≥ндорц≥. ¬≥н побачив у хлопчиков≥ те, чого не пом≥тили н≥ однокурсники, ан≥ викладач≥, ¤ких вводили в оману непоказна зовн≥шн≥сть та надм≥рна нервозн≥сть. —лин¤вчик був розумним, гнучким, наполегливим, працьовитим. ¬≥н був гарноњ (не красивоњ, але гарноњ) статури ≥ сповна м≥г компенсувати спритн≥стю брак мТ¤з≥в Ц потр≥бен був лише стимул... ƒек≥лька сл≥в, кинутих мимох≥дь, залишена на стол≥ книга, з≥жмаканий аркушик з нерозб≥рливими карлючками (звичайно, почерк був не його) Ц ≥ незабаром хлопець вже годинами пропадав у лаборатор≥њ та бив по грифф≥ндорських шибениках св≥жовивченими прокл¤тт¤ми. „ерез ш≥сть рок≥в Ћордов≥ знадобитьс¤ добрий майстер з≥лл¤. ј йому самому, можливо, партнер...

¬≥н не залишав своњх п≥доп≥чних ≥ п≥сл¤ школи, ≥з задовленн¤м спостер≥гаючи, ¤к вони приЇднуютьс¤ до Ћ≥ги. Д∆ерц≥ —мерт≥Ф Ц звучна назва. «вичайно, ≥де¤ Ћорда, звичайно, хто б сумн≥вавс¤...

≈йвер≥, ћакнейр, Ћестранж з при¤телькою (тод≥ ще при¤телькою, а д≥стати абортивне з≥лл¤ в т≥ часи було ой ¤к нелегко), Ѕлек, ѕетт≥гру... Ќевдахи, тюхт≥њ, с≥р≥ миш≥... јутсайдери. ƒл¤ вс≥х, окр≥м Ћ≥ги.

≤, нарешт≥, —нейп. ¬≥н вит¤гс¤, став ще худ≥шим та жилав≥шим. ” рухах зТ¤вилас¤ плавн≥сть, в голос≥ Ц впевнен≥сть. “ак, в≥н не помиливс¤, зробивши цю ставку. —нейп ви¤вивс¤ просто знах≥дкою: вправний майстер з≥лл¤, непоганий боЇць... ƒо того ж розумний. ћожливо, нав≥ть надто розумний дл¤ своњх в≥с≥мнадц¤ти... ƒек≥лька раз≥в в≥н ловив на соб≥ пильний погл¤д темних очей, в≥д ¤кого ставало моторошно. ѕ≥зн≥ше ц≥ погл¤ди зникли. ј може, —лин¤вчик навчивс¤ њх приховувати Ц хто зна...

***
“ри роки потому Ћорда було знищено. ¬еликий ≥ ¬семогутн≥й ви¤вивс¤ не надто вже й усемогутн≥м. ћабуть, саме тод≥ прихован≥ думки та не¤сн≥ ≥дењ почали формулюватис¤ в ч≥тк≥й план.

Д¬≥дмазатиФ себе й при¤тел≥в в≥д суду було неважкою справою. ¬≥н зал≥г на дн≥ та зайн¤вс¤ вихованн¤м спадкоЇмц¤. “¤мущий хлопчина швидко перейн¤в його методи Ц ≥ так само швидко засвоњв, що з батьком жартувати не варто. ќдинадц¤ть рок≥в потому в √оівортс≥ знову зТ¤вилас¤ тр≥йц¤ Дћалфой,  ребб та √ойлФ. ≤стор≥¤ повторюЇтьс¤ дв≥ч≥.

ѕро јлбан≥ю в≥н знав з самого початку. ¬≥дправити туди зањку Дб≥лчен¤Ф було неважко. –озрахунок виправдавс¤: Ћорд не пропустив можливост≥ повернутис¤. ўе к≥лька рок≥в Ц ≥ Ћ≥гу було в≥дроджено.

≤ знову Ц —нейп... ѕ≥сл¤ першого ѕоклику в≥н було подумав, що —лин¤вчик зл¤кавс¤. јле п≥зн≥ше неслух зТ¤вивс¤ б≥л¤ н≥г Ћорда, отримав належне покаранн¤ ≥ знову вступив у Ћ≥гу. ¬ душ≥ росло занепокоЇнн¤.  олись в≥н сам спр¤мував хлопц¤ в слушний б≥к.  олись в≥н розраховував зробити його партнером. “епер в≥н зрозум≥в, що боњтьс¤... –ан≥ше в≥н не бо¤вс¤ н≥кого. —тер≥гс¤ батька ≥ вчител≥в у дитинств≥, дотримував заходи безпеки з Ћордом, ¤кого розгл¤дав скор≥ше ¤к небезпечного хижака, н≥ж ¤к р≥вного соб≥. јле не бо¤вс¤. ј зараз...

ўо —нейп Ц зрадник, в≥н зрозум≥в надто п≥зно. ¬≥н знав, що в њхн≥х лавах Ї агент ƒамблдора, але не припускав, що з≥ллЇвар буде працювати на когось ≥ншого, кр≥м себе самого. «даЇтьс¤, у маіл≥вськ≥й психолог≥њ це називаЇтьс¤ Дпроекц≥¤Ф Ц коли судиш про ≥нших по соб≥....

ƒругим ударом стала повед≥нка сина, ¤кий ¤вно схил¤вс¤ на б≥к ƒамблдора Ц ≥, здаЇтьс¤, не без допомоги свого декана... Ўкода було вбивати хлопчака, але той м≥г його видати...

ѕоложенн¤ ставало все напружен≥шим, ≥ в≥н приготувавс¤ до р≥шучого гамб≥ту. —кормити «олотому ’лопчику Ћорда Ц в≥н давно це планував. ≤ знав, хто пос¤де зв≥льнене м≥сце.

ќстанн¤ битва, суд... ¬се йшло, ¤к в≥н ≥ задумав. Ќа смерть одного при¤тел¤ та арешт другого в≥н не звернув пильноњ уваги: вони б≥льше не були йому потр≥бн≥. —ам в≥н в≥дбувс¤ ш≥стьма м≥с¤ц¤ми попереднього увТ¤зненн¤, доки кращ≥ (не найв≥дом≥ш≥, але кращ≥) адвокати маг≥чноњ ¬еликобритан≥њ доводили його невинн≥сть. ¬ласне, в≥н же р≥дко вбивав сам. Ќав≥що? …ого при¤тел≥ ≥з задоволенн¤м робили брудну роботу за нього Ц њм це подобалось. ј люди.. люди бачать те, що хочуть бачити.

ѕ≥сл¤ суду в≥н в≥дправивс¤ в заздалег≥дь п≥дготовлений сховок. «м≥нити зовн≥шн≥сть, перем≥нити ≥мТ¤, зникнути на дек≥лька рок≥в... ј пот≥м в≥дновити стар≥ звТ¤зки та налагодити нов≥. “рет≥й “емний Ћорд не повторить помилок перших двох. “рет≥й раз, ¤к в≥домо, чар≥вний...

***
Ќемолодий кремезний чолов≥к у шортах та жовтогар¤ч≥й футболц≥ при¤зно прив≥тавс¤ ≥з сус≥дом, що мив машину перед гаражем, та повернув до будинку, де жив уже другий р≥к. –анкова проб≥жка Ц найкращий зас≥б п≥дтримати форму та нагул¤ти апетит перед сн≥данком. ¬≥н попр¤мував до душу, на ходу ст¤гаючи футболку, ≥ довго пирхав та форкав п≥д крижаними струмками. –озтерс¤ рушником до червоного, накинув халат, вийшов з ванноњ... й зустр≥вс¤ погл¤дом з худим високим брюнетом, що чекав на нього, притулившись до ст≥ни.

Ц —еверусе? ќце так зу....

Ц Petrificus Totalus.

***
26 вересн¤ 2002 року ƒжейсона ћередита  ребба було присуджено до ц≥лунку дементора. “ри дн≥ потому вирок було виконано.

Ќазад, на  √ал¤вину  азок

 

Сайт управляется системой uCoz