Не важно, куда идет поезд и кто Кондуктор в нем. Важно, хватит ли у Вас смелости и веры сесть на него...
Первая Рисунки Гостевая Книги Фильмы Актеры Галерея Масок Фанфики О героях Автор Критика Коллажи Форум Ссылки Клипы Карта сайта
Vivere est militare
(Сенека, "Письма")
Жить - значит сражаться.
Здесь представлены все те заклятия, которые произносят герои Роулинг в первых 5 книгах. Заклятия из шестой не присутствуют, ибо эта книга официально не вышла. Заклятия располагаются по алфавиту, кроме 3 преступных.
ПРЕСТУПНЫЕ ЗАКЛЯТИЯ (3 шт.):
Империус (Империо) («Гарри Поттер и Кубок огня», глава 14)
Imperius (Imperio)
Impero, avi, atum, are – 1. приказывать, повелевать. 2. властвовать, господствовать. (лат.)
Одно из непростительных заклятий. Подчиняет волю пострадавшего тому, кто наложил заклятие. Воздействует на разум. Империус можно побороть. Пожизненное заключение в Азкабане.
Круциатус (Круцио), (Крусиатус, Крусио), («Гарри Поттер и Кубок огня», глава 14)
Cruciatus (Crucio)
Crucio (ит.) – глаг. мучить, терзать
Одно из непростительных заклятий. Причиняет иллюзорную боль пострадавшему, которую тот чувствует оттого только, что заклятие, воздействующее на его мозг, заставляет ее почувствовать. Реальных повреждений нет. Пожизненное заключение в Азкабане.
Авада Кедавра, («Гарри Поттер и Кубок огня»,глава 14)
(Avada Kedavra)
Возможно, произошло от заклинания, выведенного Квинтом Сереном Саммоником около 208 года н.э. от лихорадки. Заклинание ("абракадабра") писалось в виде треугольника на бумаге:
абракадабра
бракадабр
ракадаб
акада
кад
а
Таким образом, оно читается и в основании треугольника и по его сторонам. Бумага вешалась больному на шею, и в течении 9 дней лихорадка сходила на нет. Бумага выбрасывалась через левое плечо в реку. текущую на восток. Происхождение "абракадабры" неизвестно, а многие попытки объяснить её происхождение не внушают доверия. Возможно, оно связано с еврейским заклинанием от лихорадки:
"Аб Абр Абра Абрак Абрака Абрпкал Абракала Абракал Абрака Абрак Абра Абр Аб"
Одно из непростительных заклятий. Заклятие смерти. Несет мгновенную и безболезненную смерть, не причиняя вреда здоровью. Требует для выполнения серьезной магической мощи.
А
Авис, («Гарри Поттер и Кубок огня», глава 18)
(Avis)
Avis, is, f – птица (лат.)
Вызывает небольшую стаю птичек.
Алохомора («Гарри Поттер и Философский камень», глава 9)
(Alohomora)
Заклинание, открывающее двери.
Акцио (Аксио, Ассио) («Гарри Поттер и Кубок огня», глава 6)
(Accio)
Манящие чары.
Аперекиум («Гарри Поттер и Тайная Комната», глава )
(Aperekium)
Aperio, perui, pertum, ire (лат.) открывать, отворять.
Appareo, parui, ere 1. являться, показываться. 2. явствовать, быть очевидным.
Делает невидимое (например, чернила) видимым.
В
Вингардиум Левиоса («Гарри Поттер и Философский камень», глава 10)
(Wingardium Leviosa)
2. Wing – глаг. лететь; пролетать что-л., перен. проноситься, мчаться (в 1 знач.), перен. окрылять; подгонять, ускорять.
Ard - сокр. от airborne radiometrics, воздушная радиометрия
II levis, e – лёгкий (лат.)
Левитирует (поднимает над землей и передвигает в воздухе) предметы.
Ваддивази («Гарри Поттер и узник Азкабана», глава 7)
(Waddiwasi)
Wad – сущ. небольшое количество, горсть, пыж (1 знач.), сущ., направление движения (2 знач.)
Divest – глаг. отделять, отторгать
Заклинание, позволяющее мгновенно переместить то, что было оставлено к тому или в того, кто это оставил. Иными словами, притяжение чего-либо к кому-либо.
Д
Дантисимус, («Гарри Поттер и Кубок огня», глава 18)
(Densaugeo)
Увеличивает зубы в размере.
Делетриус («Гарри Поттер и Кубок огня», глава 9)
(Deletrius)
Dele - гл.вычеркивать, исключать, выбрасывать (в корректуре) (англ.)
Развоплощает вызванный образ чего-либо, в том числе и недавно активизированного заклятия.
Диссендиум («Гарри Поттер и узник Азкабана», глава 10)
(Dissendium)
Проявление закрытых магией дверей.
Диффиндо, («Гарри Поттер и Кубок огня», глава 20
(Diffindo)
Разрезающее заклятие. Рвет ткань и многое другое.
З
Замри, («Гарри Поттер и Кубок огня», глава 31)
(Impedimenta)
Impedio, ivi, itum, ire - 1. запутывать. 2 .мешать, препятствовать (лат.)
Impeditio, onis, f – препятствие, помеха. (лат.)
Существо, на которое наложено это заклятие, либо замирает, не меняя позы и не падая, либо опутывается невидимыми нитями, не в силах пошевелиться, но сохраняя сознание.
И
Импервиус. («Гарри Поттер и узник Азкабана», глава 9)
(Impervius)
Водоотталкивающие чары. Не путать с Империо!
Инкарцеро («Гарри Поттер и Орден Феникса»,глава 33)
(Incarcero)
Вызывает толстые веревки, мгновенно опутывающие того, на кого указывает хозяин палочки.
К
Квиетус («Гарри Поттер и Кубок огня», глава 8)
(Quietus)
Quies, etus, f- покой, отдых. (лат.)
Возвращает голос к нормальной громкости.
Коллопортус («Гарри Поттер и Орден Феникса», глава 35)
Запечатывает двери их створками или иные проемы наглухо
Л
Локомотор Мортис («Гарри Поттер и Философский камень», глава 13)
(Locomotor Mortis)
Loco, avi, atim, are, - помещать, размещать.
Mors, mortis, f - смерть
Заклинание, склеивающее ноги, обезноживание.
Локомотор («Гарри Поттер и Орден Феникса», глава 3)
(Locomotor)
Locomotor - двигательный, локомоторный
Переносит по воздуху вещи.
Люмос («Гарри Поттер и Тайная Комната», глава 16)
(Lumos)
Lumen, inis,n – 1. свет.2.светило.3.светильник (лат.)
Вызывает луч света из конца палочки.
Легилименс («Гарри Поттер и Орден Феникса», глава 24)
(Legilimens)
I. Lego, legi, lectum, ere, - собирать (лат.)
Limen, inis, n- 1. порог 2. дверь (лат.)
Заклинание, позволяющее переступить порог мысленной защиты противника и проникнуть в его разум, понять его чувства, узнать о нем все, что знает он сам и больше того.
М
Мобилиарбус («Гарри Поттер и Узник Азкабана», глава 10)
Mobilis,e подвижный, скорый, маневренный (лат.)
Arbor, oris f дерево (лат.)
Приподнимает и переносит по воздуху деревья.
Мобиликорпус («Гарри Поттер и узник Азкабана», глава 19)
Mobilis,e подвижный, скорый, маневренный (лат.)
Сorpus, oris, m- тело, плоть (лат.)
Приподнимает бессознательного человека над землей при помощи невидимых нитей.
Таким образом можно выделить одно заклинание - Mobili, к которому в зависимости от ситуации присоединяются новые окончания, являющие собой наименование того, что нужно переместить, на латыни в правильном падеже.
Морсмордре («Гарри Поттер и Кубок огня», глава 9)
(MORSMORDRE)
Mors, mortis, f - смерть (лат.)
Mordeo, momordi, morsum, ere – кусать (лат.)
Заклятие, вызывающее Черную Метку, знак Темного Лорда Волан-де-Морта (в миру – Т.Н. Реддл). Представляет из себя изображение черепа с вылезающей изо рта змей, изображение плавает в воздухе и нематериально. Никакого практического действия, кроме деморализации.
Н
Нокс («Гарри Поттер и узник Азкабана», глава)
(Nox)
Nox, noctus f – ночь (лат.)
Гасит свет на конце палочки.
О
Обливиэйт («Гарри Поттер и Кубок огня», глава 7)
(Obliviate)
Заклинание изменения памяти
Окаменей. («Гарри Поттер и Кубок огня», глава 9)
(STUPEFY)
Заклятие окаменения. Сбивает противника. Он двигаться не может, но пребывает в сознании.
Орхидеус, («Гарри Поттер и Кубок огня», глава 18)
(Orchideous)
Мгновенно наколдовывает букет орхидей
П
Петрификус Тоталус («Гарри Поттер и Философский камень», глава 16)
(Petrificus Totalus)
Полное обездвиживание
Портус («Гарри Поттер и Орден Феникса», глава 36)
(Portus)
Portus, us, m порт, пристань (лат).
Превращает что-либо в портал.
Приор Инкантато («Гарри Поттер и Кубок огня», глава 9)
(Prior Inkantato)
Prioratus, us,m – первенство, старшинство (лат.)
Incanto, avi, atum, are – петь
1.Вызывает из палочки образ недавно произнесенного заклинания. 2. Эффект обратного вызова образов заклинаний, одного за другим, начиная с последнего.
Протего («Гарри Поттер и Орден Феникса», глава 26)
(Protego)
Protectio, onis, f – прикрытие, покровительство
Pro - praer cum abl 2. в защиту.(лат.)
Tego, texi, tectum, ere - крыть, покрывать. (лат.)
Заклятие щита
Р
Редуцио (Редусио), («Гарри Поттер и Кубок огня», глава 14)
(Reducio)
Reductio, onis, f- возвращение, восстановление. (лат.)
Уменьшает кого-, что-либо в размере или возвращает кого-, что-либо к первоначальному размеру.
Редукто («Гарри Поттер и Кубок огня», глава 31)
(Reducio)
позволяет взрывать твердые тела.
Релассио («Гарри Поттер и Кубок огня», глава 26)
Вызывает появление искр или (если колдовать в более плотной и жидкой среде) струю кипятка.
Репаро («Гарри Поттер и Орден Феникса», глава 26)
(Reparo)
Reparatiо, onis, f- восстановление.
Восстанавливает разбитые вещи: банки, бутылки, листы и проч.
Ридикулус («Гарри Поттер и узник Азкабана», глава 7)
(Riddiculus)
Ridicule – сущ. осмеяние; насмешка; предмет насмешек (1 знач.), глаг. осмеивать; высмеивать, поднимать на смех (2 знач.)
Ridiculus, a, um – смешной, смехотворный, забавный (лат.)
Заклинание против нежелательных боггартов, превращает его из самого страшного для нас в самое смешное. Но чтобы полностью избавиться от надоевших животных, рекомендуется рассмеяться над тем, что у вас получилось, и боггарт исчезнет.
Риктусемпра («Гарри Поттер и Тайная Комната», глава 11)
(Rictusempra)
Отбрасывает противника от вас.
С
Серпенсортия («Гарри Поттер и Тайная Комната», глава 11)
(Serpensortia)
Serpens, entis, m,f змей, змея (лат.)
Serpen – астрон. Змея (созвездие)
Sors, sortis,f. 1. жребий. 2. удел, участь, судьба.(лат.)
Вызывает агрессивно настроенную крупную ядовитую змею.
Сонорус («Гарри Поттер и Кубок огня», глава 8)
(Sonorus)
Sonus, i, m- звук (лат.)
Увеличивает громкость голоса
Силенцио («Гарри Поттер и Орден Феникса», глава 18)
(Silentium)
Silentium (нем.) - молчание
заклятие немоты
Т
Таранталлегра («Гарри Поттер и Тайная Комната», глава 11)
(Tarantallegra)
Allegro (ит.) – радостный, веселый.
Allegro (нем.) - ит. adv муз. аллегро, в быстром темпе
Tarantella - сущ. тарантелла (быстрый итальянский танец)
Заставляет ноги противника вне зависимости от его воли затанцевать.
Ф
Фините Инкантатем («Гарри Поттер и Тайная Комната», глава 11)
(Finite Incantatem)
Finire (ит.) - (-isco), vt, кончать, заканчивать, завершать; выполнять.
Incanto, avi, atum, are – петь
Прекращает действие всех заклинаний в закрытом пространстве.
Флагрейт («Гарри Поттер и Орден Феникса», глава 34)
(Flagreat)
Помечает огненным светящимся крестом что-либо
Ферула («Гарри Поттер и узник Азкабана», глава 19)
(Ferula)
Ферула (Ferula), род многолетних растений семейства зонтичных. Травы, иногда очень мощные – достигающие высоты 2–3 м при диаметре 10 см. Листья рассеченные. Цветки жёлтые или беловатые, в зонтичных соцветиях. Плод из двух плоско сжатых полуплодиков, обычно с нитевидными ребрами. Свыше 130 видов, в Евразии и Северной Африке; в СССР – около 100 видов, преимущественно в Средней Азии. Ф. могут быть использованы как смоло- и камеденосы, эфироносы, лекарственные, кормовые и пряные растения. Наиболее известны среднеазиатские ф.: ф. вонючая (F. assafoetida), камедесмола которой (ассафетида, или азант) применяется при нервных и др. заболеваниях; Ф. шаир (F. schair), в корнях которой много смол; Ф. камеденосная (F. gumosa, F. galbaniflua), дающая камедесмолу гальбан, входившую в состав пластырей; Ф. мускусная, или сумбул (F. moschata), содержащая эфирное масло с мускусным запахом и используемая (вместе с некоторыми др. Ф.) в парфюмерной промышленности. В корнях некоторых Ф. имеется значительное количество крахмала, пригодного в пищу. Крупные розеточные листья Ф. шаир и др. ф. – ценный корм для скота.
Лечащее заклятие. Накладывает бинты и шину, если нужно.
Фурункулюс, («Гарри Поттер и Кубок огня», глава 18)
(Funnunculus)
Заставляет кожу покрыться нарывами, язвами.
Э
Эванеско («Гарри Поттер и Орден Феникса», глава 12)
(Evanesko)
Заставляет исчезнуть жидкую или вязкую массу.
Энгоргио, («Гарри Поттер и Кубок огня», глава 14)
(Engorgio)
Увеличивает кого-, что-либо в размере в разумных пределах.
Экспекто Патронум («Гарри Поттер и узник Азкабана», глава 12)
(Expecto Patronum)
Exopto, avi, atum, are - сильно желать (лат.)
Patronus, i, m – защитник, поборник. (лат.)
Вызывает Патронуса, покровителя, антидементора. Патронус – это вид положительной силы, воплощение всего, чего дементоры пожирают - надежду, счастье, стремление выжить. Но в отличие от человека, Патронус не знает, что такое отчаяние, и поэтому дементор не в состоянии причинить ему вреда.
Экспеллиармус («Гарри Поттер и Тайная Комната», глава 11)
(Expelliarmus)
Expell – глаг. вытеснять.
II.Arm - сущ. обыкн. мн. ч. оружие
Обезоруживает и сбивает с ног противника.
Эскуро («Гарри Поттер и Орден Феникса», глава 28)
(Eskuro)
Вызывает появление пены
Рисунки Гостевая Книги Фильмы Актеры Галерея Масок Фанфики О героях Автор Критика Коллажи Форум Ссылки Клипы Карта сайта